说 明
此词表达了姜夔作为一个游子强烈的思乡怀归之情。宋宁宗庆元二年丙辰(1196)除夕前五日,姜夔从无锡乘船归杭州(当时姜夔移家杭州,依张鉴门下),途中经过吴松,作此词。
注 释
①丙辰岁:宋宁宗庆元二年(1196)。
②吴松:今江苏省苏州市吴江区。一说指太湖支流吴淞江。
③石塘:地名。在苏州小长桥附近,叠石而成。
④恶禁持:猛烈地摆布。
⑤春浦:春日的水滨。浦,水滨。
⑥亚:匹敌,相当。
⑦要:使,叫。
译 文
大雁害怕那重叠的阴云,不肯啼鸣。打头的风浪猛烈地摆布着画船,我忧愁船能否驶过石塘西畔。
春日的水滨,渐渐生出绿意,仿佛在迎接归来的客船。家中的小小梅树,应该长出了和门差不多高的枝干。一年将尽,那万家灯火,似在叫人快快回归故园。
词 评
“春浦”句,客中之景,谓可以归矣。“小梅”句,家中之景,谓待人归去。
——沈祖棻《宋词赏析》