托尔斯泰(脸色瞬间变得极其苍白,而且颇为惶恐不安):我立即过来,只不过我还要在这里……把一些东西整理一下……萨莎将帮助我处理此事……你暂且先去陪伴一下那位先生,请他原谅,我马上就过来。(伯爵夫人的目光飘忽不定,还看了一眼整个房间,这才离去。她几乎才刚刚跨出房间,托尔斯泰就冲到门边,并且迅速地转动钥匙。)
萨莎(被他的迅猛吓了一跳):你怎么啦?
托尔斯泰(极度惊恐不安,手捂在自己的心口上,结结巴巴地说):那个室内装潢师傅明天……谢天谢地……那还有点儿时间……谢天谢地。
萨莎:可是到底怎么一回事……
托尔斯泰(激动地):一把刀,快点拿一把刀,或者一把剪刀来……(秘书眼神诧异,从书桌上拿了把裁纸剪刀递给他。托尔斯泰神色紧张,开始匆匆忙忙地用剪刀剪开这张破烂不堪靠背椅上的那个裂缝,并且时不时恐惧地抬头望向那扇上锁的房门,紧接着他惶恐不安地双手摸索着伸进了鼓起的马尾毛里面,直至最后掏出了一封封着火漆的信件。)在那里——不是吗?……真是荒谬……十分可笑,几乎令人难以置信,犹如一部糟糕透了的法国廉价而低俗的小说中所描述的场景……简直是一种没完没了的屈辱……作为—个思路清晰的男子汉,在83岁的高龄,我竟然不得不在自己的家里把我自己最为重要的文件如此藏匿起来,因为我的一切全都被人搜查了一遍,因为有人在对我盯梢,追踪我的每一句话语和每一个秘密!啊,我在这里,在这个家里面的生活是何等的耻辱,是何等的像阴间地狱,又是何等的虚伪!(他变得更加平心静气了一些,于是拆开了那封信件来看,同时对萨莎说:)这是我在13年之前写就的一封信件,当时我就想离你母亲而去,并且离开这个仿佛地狱般的家庭。这是与你母亲的一种诀别,后来我却没有鼓起勇气去做这样一种诀别。(这封信件在他那不停颤抖的双手里沙沙作响,他低声地念着,犹如独白:)“……可是我已经不再可能继续过着这种生活,这种我过了16年之久的生活,在这样一种生活里面,一方面我必须与你们进行斗争,而另一方面又不得不煽动你们。于是我决定去做我早就应该去做的事情,也就是逃离……如果我公开地这样做,那么势必会造成痛苦。也许我会变得软弱,在必须执行我的决定之时却不再执行。因此,如果我的行动给你们造成了痛苦,那么我请求你们能够宽恕我,尤其是你,索尼娅,请你好心好意地允许我离开你的心底,你不要再来找寻我,不要抱怨我,也不要谴责我。”(沉重地吸了一口气:)啊,这已经是13年之前的事情了,而且从那以后,我又继续痛苦了13年,每一句话都与从前一样,仍然真实可靠,而且我今天的生活也是如此胆小怕事、软弱无力,一如从前。我始终还是,一直还是没有逃离,我始终还在等待,一直在等待,连我自己都不知道在等待什么。我始终十分清楚地知道所有这一切,而采取的行动却始终是错误的。我始终太过懦弱,却始终毫无意志加以对抗!我把这封信件藏匿在这里,仿佛一位男学生在老师的面前藏起一本淫秽的书籍。后来只是为了让家里保持和睦,而并非让我的良知保持安宁,于是我已经把这份遗嘱交到了她的手上,当时我曾在那里面恳求她,让她把我的著作性财产赠送给全人类。